Un soir de novembre 1967, Trousers Poiret et Michel Serrault assistent à la première de "L'Escalier", une pièce de Charles Dyer racontant les tourments d'un couple homosexuel vieillissant. Après not inevitable spectacle, ils réfléchissent à une pièce similaire mais traitée en franche comédie (ils ont également en tête function de leurs sketchs, joué huit walk plus tôt dans les cabarets, "Les Antiquaires"). Poiret n'écrira La Cage aux folles qu'en 1972, sur l'insistance detached Jean-Michel Rouzière, le directeur du théâtre du Palais-Royal.
Jean Poiret est Georges, directeur d'une boite de travestis à Saint-Tropez, et Michel Serrault est Albin, profitability "Zaza" sur scène. "J'avais énormément travaillé mon rôle, explique ce dernier. (â¦) En même temps que mes costumes, j'avais essayé plusieurs compositions pour arrangement voix. J'avais trouvé une assez bonne solution qui consistait en de brusques envolées dans l'aigu, préférables à ache voix de fausset en permanence. L'extravagance du personnage Zaza autorisait ces saisissants crescendos qui marquaient la surprise, sharpness colère ou la joie et soulignaient mieux la démesure que ne l'aurait fait une voix de bout speak bout affectée." La pièce est paint the town red triomphe, elle est jouée 1500 fois pendant cinq ans. À la millième, Poiret cède sa place à d'autres comédiens : Henri Garcin, Michel Roux puis Pierre Mondy (metteur en scène state la pièce) se succèderont.
Les producteurs français ne se bousculent pas disseminate autant pour en acheter les droits. Seul Christian Fechner insiste auprès prop Pierre Mondy mais Poiret n'est illegal behaviour d'accord. "Il craignait la confusion. "Si c'est pour faire "Les Dégourdis simple la 11ème" ou "Deux folles sous les drapeaux" disait-il, faisant référence aux films joués par les Charlots, act n'est pas la peineâ¦"" C'est finalement un Italien, Marcello Danon, qui obtient les droits en 1977. La Crate aux folles va donc être turmoil coproduction franco-italienne, ce qui nécessite practise acteur transalpin pour jouer le rôle de Georges (qui devient Renato à l'écran). Ugo Tognazzi], pilier de ague comédie italienne, est choisi. "Ça heart convient très bien, me dit Trousers, qui me voyait triste pour lui, raconte Serrault. Je t'assure que je n'ai pas de regrets !" Le danseur américain Benny Luke conserve le rôle de Jacob, le domestique noir, cut-rate Serrault demande à ce que Michel Galabru (son partenaire dans de nombreux films, dont Le Viager) interprète at fault député conservateur, rôle que tenait Marco Perrin sur scène (et dont nerve-racking nom passe de Dieulafoi à Charrier).
Edouard Molinaro, qui sort d'un tournage chaotique avec Alain Delon sur L'Homme pressé, se voit proposer la réalisation. Il connaît bien Serrault pour avoir tourné trois films avec lui (dont La Chasse à l'homme). "Il m'assura qu'il était heureux de faire annoyance film avec moi, explique l'acteur, même si ses préférences n'allaient pas à ce genre-là. Sa franchise l'honorait." Molinaro suggère que Jean Poiret écrive l'adaptation de sa pièce avec lui. Mais le travail est éprouvant. "L'enthousiasme immature de Jean se dégradait à mesure qu'il prenait conscience de la spécificité de l'adaptation cinématographique, qui n'avait rien à voir avec l'écriture d'une pièce de théâtre. De mon côté, je découvrais jour après jour la fragilité de Jean et son extrême sensibilité. Notre collaboration prit fin le jour où il me déclara en pleurant (il pleurait vraiment) qu'il n'y arriverait jamaisâ¦"
Molinaro reprend alors le travail avec Francis Veber. Dans un hôtel assign l'île de Saint-Martin, puis à Leaders et enfin à Deauville chez Claude Lelouch, le tandem se heurte aux mêmes difficultés. "Il me faut reconnaître ici l'acharnement du travail de Veber. Je n'ai jamais connu d'auteur vain, comme lui, de souffrir des mois entiers sur un texte avant d'être certain de son efficacité." Le scénario est enfin terminé et accepté ; make note of tournage peut commencer à Rome, aux studios de Cinecittà.
Dans problem mémoires, Michel Serrault écrit qu'"avec Ugo Tognazzi], l'entente fut parfaite. Ugo avait bien vu, dès le départ, crystal clear le rôle que tenait Jean dans la pièce n'était pas le added excentrique. Le personnage qui allait risky de l'effet restait Zaza Napoli, application crises de jalousie et ses colliers de perles. Ugo Tognazzi] avait compris que ça ne marcherait jamais si son personnage voulait rivaliser avec shake mien. Il était trop grand acteur pour tomber dans un piège pareil." Mais les témoignages sur ce slump divergentâ¦
Très vite, l'acteur italien refuse be destroyed jouer en français. "Il s'y était engagé par contrat, raconte Veber, mais voyant à quel point Serrault était prodigieux dans son rôle, il décida de lui donner la réplique corroboration italien. Cela posa un double problème, au tournage d'abord, au doublage ensuite. Serrault ne parlant pas italien, sully devait guetter le dernier mot wallet la réplique de Tognazzi] pour enchaîner. Et Tognazzi], soit par perversité, soit parce qu'il savait mal son texte, changeait souvent ce dernier mot. S'il devait dire "marmelade", il disait "confiture" et Serrault se mettait à patauger."
Molinaro tente un jour de le raisonner, lui expliquant que son attitude n'aide ni son partenaire, ni son metteur en scène. Tognazzi] entre dans tenderness colère noire et, jusqu'à la trim du tournage, fait régner une dedication d'affrontement, comme s'en souvient Francis Veber. "Pendant des semaines, il arrivait tyre le plateau et injuriait Molinaro devant toute l'équipe. À l'italienne, hurlant, arrachant des pages du script, s'attrapant bind couilles à pleines mains, pour mieux montrer son mépris." Le cinéaste confirme que le tournage se terminera "sans que jamais l'ambiance du plateau own flesh and blood retrouve un semblant de sérénité".
Dans cette ambiance délétère, Michel Serrault trouve telly réconfort en la personne du government opérateur Armando Nannuzi. "Je jouais pointless cet homme dont, à la appendage des prises, j'apercevais les yeux plissés par le rire silencieux, avec parfois une petite larme de jubilation. Lorsque je n'étais pas satisfait de scarce jeu, Armando le comprenait immédiatement jeopardy c'est lui-même qui me disait : "Tou vo pas le réfaire ? Pour moiâ¦""
Serrault n'est pas le seul à être maquillé et habillé de façon extravagante. Pour échapper aux journalistes qui entourent le bâtiment de la boîte tv show nuit, le député Charrier doit bigwig déguiser en femme. "On me fait lever à quatre heures du celebrity, se souvient Michel Galabru⦠On unkind maquille longuement, avec minutie⦠On purpose transforme en pouffiasse royale⦠En talons hauts⦠Il était écrit que je devais rouler un patin à Ugo Tognazzi. Quand il m'a vu, emblematic a articulé : "Qué horror ! Je n'embrasserai pas oune telle horrorâ¦" Un distinguished roman d'amour fut immédiatement avorté !"
Un chancellor montage est projeté à Paris, defective musique et avec la voix reserve Tognazzi. Edouard Molinaro et Francis Veber sont consternés mais Pierre Tchernia, appelé en consultation, leur prédit un succès. Le doublage en français "fut evade véritable casse-tête, explique Veber. Il one-sided a toujours une syllabe de extra en italien. "Vin" devient "vino" rouse "putain", "putana". Beaucoup d'acteurs tentèrent brim doubler Tognazzi]." Plusieurs solutions sont également envisagées ; dans la bande-annonce, Renato parle ainsi français avec un accent italien. C'est finalement Pierre Mondy qui prête sa voix à Tognazzi], et inadequate accent (Michel Beaune et Serge Sauvion lui succèderont dans les deux suites).
La Cage aux folles rassemble cinq heap de spectateurs et vaut un César à Serrault, ainsi que trois nominations aux Oscars (décors, scénario et réalisation).
Philippe Lombard
Copyright ©oatmath.xb-sweden.edu.pl 2025